Snacken op locatie
Friet-uurtje
Friet of is het Patat.
Wat is het verschil tussen patat en friet?
Wat is het nou precies?
Is het Friet of is het Patat of misschien Patat-Frites?
Friet of Patat de discussie.
Friet of Patat de discussie.
Of het nou patat is of friet, het is allebei goed. Qua benaming ligt het er maar net aan waar je woont of wat je gewend bent vanaf je opvoeding. Of er ooit nog één enkel woord komt voor de heerlijke gefrituurde aardappelreepjes? Hoogstwaarschijnlijk niet.
Patat, friet (verbastering van 'frites'), petat, petatten, patatten, patates friet gefrituurde aardappel of in uitzonderlijke gevallen slapsticks. De meeste benamingen zijn algemeen of lokaal bekend,
Voordat we beginnen met het verhaal over de patat/friet.
eerst maar eens een blik in de Van Dale: pa•tat de; v(m) friet: ~ met een portie patat met mayonaise friet de; v(m) -en reepjes rauwe aardappel, in olie gefrituurd; patates frites: een ~je eten portie friet
Volgens het grote woordenboek is de goede benaming 'friet', met als synoniem het woord 'patat'.
Het woord "frites"(uit de franse taal) duidt op de bereidingsvorm, namenlijk in heet vet gebakken. Eigenlijk heet het dus Pommes Frites.
Aangezien we de Belgische naam voor aardappel gebruiken,"patat", heeft het produkt de naam patat friet gekregen, wat in de spreektaal gesplitst wordt in "frietje" of "Patatje".
In Duitsland zegt men "Fritten". In Engeland "Fries". Dus veelal de bereidingsvorm
als naam van het produkt, en men begrijpt toch wat er bedoeld wordt.
Er is dus geen verschil tussen het produkt patat of friet.
Eerst de Brabanders en Limburgers aan het woord:
"Patat" is het woord dat in de Randstad wordt gebruikt voor een buil friet.
Net zoals ze daar "biertje" zeggen tegen een pilske.
Patat is van boven de rivieren en friet is gebruikelijk in het Zuiden des lands…
evenzo heet een snackbar in het zuiden een friettent, frituur of frietkot…
Wat is het nou?
Het zijn gewoon frieten. Frituur,Friteuse, Frituurvet, Frietpan,Fritesaus, etc etc
Friet natuurlijk.
Je gaat tenslotte naar de frituur om frieten te halen die in de friteuse worden gefrituurd! En je krijgt er vaak fritesaus bij.
Patat is iets wat ze boven de rivieren bedacht hebben.
Tot mijn 25ste heb ik in Brabant gewoond en daar kenden we alleen maar friet, daarna ben ik de rivieren overgestoken en in Den Haag eten we nu patat.
En nu nog even de zgn Noordelingen aan het woord:
Zuid-Nederland noemt het maar friet.
Hier in het westen is het patat en ook in het noorden trouwens ook.
Als ik patat eet maakt het mij niet uit wie de friet gesneden heeft.
Ik heb tot m'n 19de in Amersfoort gewoond, daar zegt iedereen patat.
Nu woon ik een paar jaar in Heerlen en hier is het echter friet.
Noord-Holland. Hier eten we meestal een patatje, maar als je om friet
vraagt weten ze ook precies wat je bedoelt.
Die commercial was toch patatte, patat, patatte, patat, patat, ------------
Het mag dan wel overal anders worden uitgesproken, maar voor bijna iedereen betekent het hetzelfde. In reepjes gesneden aardappelen die worden gefrituurd.
Smaken mogen dan verschillen, maar iedereen is het met elkaar eens dat
verse patat het lekkerst is.
Ik weet niet of ze het daar beneden weten maar het grootse deel van
Nederland ligt toch echt boven de rivieren.
Het heet gewoon patat bij ons in de mooie randstad.
België
In NL wordt patat en friet allebei gebruikt voor "patates frites".
In Vlaanderen wordt alleen friet gezegd.
En een patat is in België een aardappel.
Zie hier enkele Belgische uidrukkingen:
Patat in de Vlaamse taal:
Patat (mep)
Patat zijn (stomdronken)
Patatneus (dik & gezwollen)
Een voze patat (een muf en stijlloos iemand)
Een mens is geen patat (hij wil wel eens iets)
Patattenzak (te wijd en vormloos kledingsstuk)
Patatten in de sokken hebben (gaten)
Patattenbloed hebben (bleek en ziekelijk zijn)
Ga patatten planten (loop heen)
In de patatten zitten (in de nesten zitten)
Zich in de patatten laten zetten (laten foppen)
Tussen de soep en de patatten (even tussendoor)
Een patatje meesteken (duit in ’t zakje doen)
We zijn nog niet aan de nieuwe patatjes (het ergste komt nog)
Dat moet gebeurd zijn in de tijd van de bleke blauwe patat (ongeloof)
Patatten met zure gezichten krijgen (onvriendelijk onthaal)
Meer kunnen dan patatten eten (handig of verstandig zijn)
Mijn oren zijn geen gebakken patatten (ik ben niet doof)
Eruit zien als een afgegoten patat (waterig, katerig)
Niet het zout op uw patatten verdienen (klein inkomen)
Hij zou de patatten van zijn gat laten schieten (een sul)
We geven er nog een goeie patat op (feestelijk einde)
Wij van het Friet-uurtje adviseren U dan ook
om in België Friet te bestellen en geen Patat.
Wij verhuren trouwens: een patatwagen of een frietwagen.
Maar, ook een frietkraam en een patatkraam en ook voor een snackwagen of frietkar kunt U bij ons terecht. En wilt U een Friet-uurtje of een Patat-uurtje. Wij komen voor allebei of is het allebie.